Translation of "equivalenti alle" in English

Translations:

equivalent to

How to use "equivalenti alle" in sentences:

I candidati devono essere diplomati delle scuole superiori equivalenti alle scuole superiori turche, o nell'ultimo anno di una scuola superiore del genere.
Applicants need to be graduates of high school equivalent to Turkish high schools, or in the last year of such a high school.
I prodotti enterprise nell’ordine sono nuovi articoli (SKU) e sono equivalenti alle versioni team dei prodotti nel termine corrente.
The enterprise products on the order are new SKUs and are equivalent to the team versions of the products in the current term.
Le condizioni di vendita associate alla tariffa dell'altro sito Internet devono essere equivalenti alle condizioni di vendita della tariffa prenotata su uno dei siti Internet del gruppo AccorHotels per un'applicazione della Garanzia del miglior
The sales conditions associated with the rate on another Internet site must be the same as the sales conditions of the rate booked on AccorHotels Internet sites in order for the Best Price Guarantee to apply.
Il presente regolamento non impedisce agli Stati membri di imporre, se del caso, requisiti equivalenti alle imprese che non rientrano nell'ambito di applicazione dello stesso regolamento.
This Regulation does not prevent Member States from imposing, where appropriate, equivalent requirements on undertakings that do not fall within its scope.
Per camere bianche e aree non classificate di Grado C e D (equivalenti alle classi ISO 7 e 8)
Suitable for Grade C and D (equivalent ISO Class 7 and 8) cleanrooms and unclassified areas
Le firme digitali e l’autenticazione sono legalmente equivalenti alle firme autografe e all’identificazione faccia a faccia in Estonia e tra partner econimici ovunque nel mondo.
Digital signatures and authentication are legally equivalent to handwritten signatures and face-to-face identification in Estonia and between partners upon agreement anywhere around the world.
In entrambi i casi, gli Stati membri dovrebbero considerare le FE equivalenti alle fondazioni di pubblica utilità istituite nell’ambito della loro legislazione nazionale.
This is because Member States will need to regard the FE as "equivalent" to public benefit purpose foundations established under their national legislation.
(26) Tali misure tecniche regionali dovrebbero mirare ad un'elevata sostenibilità ambientale ed essere almeno equivalenti alle norme di base per quanto riguarda i modelli di sfruttamento e la protezione di specie e habitat sensibili.
(26) Such regional technical measures should aim for high environmental sustainability and, as a minimum, be equivalent in terms of exploitation patterns and protection for sensitive species and habitats as the baseline standards.
a) sono equivalenti alle disposizioni stabilite agli articoli 4, 9, 10 e 11 del presente regolamento;
are equivalent to the requirements laid down in this Regulation under Articles 4, 9, 10 and 11; (b)
Tali organizzazioni applicano in materia di contabilità, di revisione contabile, di controllo e di aggiudicazione degli appalti norme che offrano garanzie equivalenti alle norme internazionalmente riconosciute.
These organisations shall, in their accounting, audit, control and procurement procedures, apply standards which offer guarantees equivalent to internationally accepted standards.
La garanzia del miglior prezzo si applica a date di soggiorno equivalenti alle date di soggiorno prenotate su uno dei siti Internet AccorHotels.
The Best Price Guarantee applies to the same dates as booked on AccorHotels Internet sites.
(26) Tali misure tecniche regionali dovrebbero essere almeno equivalenti alle norme di base per quanto riguarda i modelli di sfruttamento e la protezione di specie e habitat sensibili.
(26) Such regional technical measures should as a minimum be equivalent in terms of exploitation patterns and protection for sensitive species and habitats as the baseline standards.
Considerando lo specifico ambito di applicazione di tale direttiva, durante il periodo interinale si dovrebbero applicare disposizioni equivalenti alle navi battenti la bandiera di uno Stato membro.
Having regard to the specific scope of that Directive, equivalent provisions should be applied to ships flying the flag of a Member State during the interim period.
Accademico: equivalente del 12 ° anno australiano, con studi equivalenti alle Unità 3 e 4 VCE in Metodi Matematici (Anno 12 australiano).
Academic: Australian Year 12 equivalency or higher, with studies equivalent to VCE Units 3 and 4 in Mathematics Methods (Australian Year 12).
Le norme applicabili alle importazioni di ovini o caprini riproduttori di razza pura e di loro sperma, ovuli ed embrioni devono essere almeno equivalenti alle norme che disciplinano gli scambi tra gli Stati membri dell’UE.
The rules applicable to imports of pure-bred breeding sheep and goats and their sperm, ova and embryos must be at the least equivalent to those which govern trade between the EU Member States.
I suddetti Paesi potrebbero non avere delle leggi in materia di tutela dei dati e della privacy equivalenti alle leggi dei Paesi di residenza dei nostri clienti e utenti.
These countries may not have privacy and data protection laws equivalent to the laws of many of the countries where our customers and users are based.
1] debbano essere considerati equivalenti alle condizioni stabilite dall’articolo 8, paragrafo 2, e dall’articolo 52, paragrafo 1, della Carta per valutare l’ammissibilità delle ingerenze.
1] be taken into account, for the purposes of assessing the permissibility of interference, as being of equal standing to the conditions under Article 8(2) and Article 52(1) of the Charter?
Affinché venga applicata la Garanzia del prezzo migliore, le condizioni di vendita associate alla tariffa esposta sull'altro sito Internet devono essere equivalenti alle condizioni di vendita della tariffa prenotata su www.ibis.com.
Back on top The conditions of sale associated with the rate on the other website must be equivalent to the conditions of sale for the rate reserved on www.ibis.com for application of the best price guarantee.
Entità di paesi terzi equivalenti alle categorie sopra riportate
Third country entities equivalent to the categories mentioned above
Le celle di T Doppie dell'AUTOMOBILE erano equivalenti alle celle di T di seconda generazione dell'AUTOMOBILE nell'attività contro i tumori che sopportano due antigeni.
Dual CAR T cells were equivalent to second-generation CAR T cells in activity against tumors bearing two antigens.
Questa conversione sarà resa possibile grazie alla concessione da parte della BNS di prestiti equivalenti alle banche – prestiti che dovranno essere rimborsati in un periodo transitorio “ragionevole” (ipotizzabili 15 – 20 anni).
This conversion is to be made possible by the SNB granting equivalent loans to the banks – loans which are to be paid back within a “reasonable” transition period (say 15–20 years).
Si realizza attraverso una serie di attività a carattere transfrontaliero promosse dalle scuole secondarie superiori di Trieste, in collaborazione con due scuole medie slovene (equivalenti alle nostre scuole superiori).
It consists of a series of activities of a cross-border nature promoted by secondary schools in Trieste, in cooperation with two Slovenian Middle Schools (equivalent to Italian secondary schools).
Gli Stati membri possono riconoscere come controparti qualificate soggetti di paesi terzi equivalenti alle categorie di soggetti menzionate al paragrafo 2.
4. Member States may recognise as eligible counterparties third country entities equivalent to those categories of entities referred to in paragraph 2.
Nel caso in cui Lei abbia originariamente scelto un’opzione di spedizione celere, Le saranno rimborsati unicamente i costi equivalenti alle spese di spedizione standard.
In case you chose an express delivery option, only standard initial shipping cost will be reimbursed.
I farmaci che offriamo sono genericamente equivalenti alle loro controparti di marca.
The medicines we offer are generic equivalents to their branded counterparts.
Ad esempio, un anno di produzione seguendo i processi BlueTireTM ha portato ad una riduzione delle emissioni pari a 13.700 tonnellate di CO2, equivalenti alle emissioni di 2.884 autovetture nel corso di un anno.
As an example, one year of BlueTire™ production led to an emission reduction of 13, 700 tons of CO2, the equivalent to about 2, 884 personal vehicles in the course of a year.
Per installare un insieme di politiche equivalenti alle vecchie regole "restrittive", basta disabilitare il modulo unconfined (la gestione dei moduli è descritta in dettaglio più avanti in questa sezione).
To setup a policy equivalent to the old “strict” rules, you just have to disable the unconfined module (modules management is detailed further in this section).
Attrezzature e dimensioni delle camere standard sono equivalenti alle camere fronte mare.
Equipment and size of the standard rooms are equivalent to the beachfront rooms.
Per essere registrato nell'elenco, il paese terzo (o una parte di esso) deve garantire il rispetto di condizioni sanitarie almeno equivalenti alle norme comunitarie.
To be registered on that list, the country (or part of a third country) shall guarantee compliance with health conditions at least equivalent to the Community rules.
I servizi competenti del segretariato del Parlamento europeo e del segretariato generale del Consiglio collaboreranno strettamente per garantire che si applichino livelli di protezione equivalenti alle informazioni classificate ad entrambe le istituzioni.
The relevant services of the European Parliament’s Secretariat and of the General Secretariat of the Council will cooperate closely to ensure that equivalent levels of protection are applied to classified information in both institutions.
Le impostazioni dei Criteri di gruppo sono equivalenti alle impostazioni dei criteri di esecuzione seguenti.
The Group Policy settings are equivalent to the following execution policy settings.
Masse equivalenti alle nostre stelle esploderebbero violentemente nel para-universo, che ha più stelle del nostro, però molto più piccole.
Masses equivalent to our stars would explode violently in the para-Universe which has many more, but much smaller, stars than ours does.
Ciò che notiamo a prima vista però è che il motore unico per tutte e quattro le macchine offre alle MPC3002 e MPC3502 specifiche tecniche equivalenti alle MPC4502 e MPC5502 (non era così nella gamma precedente).
What we note straight off though is that the single engine for all four machines offers the MPC3002 and MPC3502 technical specifications equivalent to the MPC4502 and MPC5502 (which was not the case down the preceding range).
Il processo è stato certificato dalla FAA idoneo a recuperare le pure prestazioni del sistema di navigazione inerziale, equivalenti alle procedure di allineamento in condizioni stazionarie, per tempi di volo di aeromobili civili fino a 18 ore.
This process has been FAA certified to recover pure INS performance equivalent to stationary align procedures for civilian flight times up to 18 hours. It avoids the need for gyroscope batteries on aircraft. Vibrating gyros
b) delle condizioni riconosciute come almeno equivalenti alle prescrizioni applicabili alla fabbricazione e alla commercializzazione di tali sottoprodotti di origine animale o prodotti derivati secondo la legislazione comunitaria; o
(b) conditions recognised to be at least equivalent to the requirements applicable to the production and marketing of such animal by-products or derived products under Community legislation; or
Devi includere in una posizione evidente su ciascuna pagina del tuo Sito un disclaimer o un link ad un disclaimer che contenga almeno dichiarazioni sostanzialmente equivalenti alle dichiarazioni di cui sotto.
You must include in a prominent position on each page of your Site either a disclaimer or a link to a disclaimer containing at least statements substantially equivalent to the statements below.
Per lampada a LED RIDI TUBE (lunghezze equivalenti alle versioni T26). Seleziona un modello:
For RIDI-TUBE LED illuminant (lengths equivalent to T26 versions). Please select a model:
Il 97% delle persone che le hanno provate ritiene che le lenti PhotoFusion® siano migliori o equivalenti alle loro vecchie lenti fotocromatiche.
Results of a wearer test showed that 97% of wearers say PhotoFusion® is better than or equal to their old “photochromic” lenses.
I prodotti HP possono contenere parti ricostruite con prestazioni equivalenti alle parti nuove oppure a parti che possono essere state oggetto di uso occasionale.
HP products may contain remanufactured parts equivalent to new in performance or may have been subject to incidental use.
Qualora la Commissione pervenga alla conclusione che le procedure e/o i criteri applicati nel paese terzo di cui trattasi sono equivalenti alle norme previste dal regolamento (CE) n. 1760/2000, agli Stati membri vengono inviate notifiche complete.
Complete notifications shall be transmitted to the Member States when the Commission reaches the conclusion that the procedures and/or criteria applied in the third country concerned are equivalent to the standards set out in Regulation (EC) No 1760/2000.
Emendamento (26) Tali misure tecniche regionali dovrebbero essere almeno equivalenti alle norme di base per quanto riguarda i modelli di sfruttamento e la protezione di specie e habitat sensibili.
Amendment (26) Such regional technical measures should as a minimum be equivalent in terms of exploitation patterns and protection for sensitive species and habitats as the baseline standards.
I dispositivi a batteria sono nella loro mobilità equivalenti alle falciatrici a benzina, ma con un inquinamento acustico molto più basso.
Battery devices are in their mobility equate to gasoline lawn mowers, but with much lower noise pollution.
In base al Regolamento eIDAS, solo le firme qualificate sono legalmente e automaticamente equivalenti alle firme autografe.
In eIDAS, only qualified signatures are legally and automatically equivalent to handwritten signatures.
b) condizioni riconosciute dalla Commissione come almeno equivalenti alle prescrizioni applicabili alla fabbricazione e alla commercializzazione di tali sottoprodotti di origine animale o prodotti derivati secondo la legislazione comunitaria; oppure
The provisions applicable to the importation of animal by-products from third countries shall provide equivalent guarantees to those applicable to the production and marketing of these products in the Community.
Le caldaie ad acqua calda esistenti alimentate con combustibili liquidi o gassosi di cui alla direttiva 92/42/CEE del Consiglio (11) sono conformi alle norme in materia di rendimento almeno equivalenti alle tre stelle definite nella stessa direttiva.
(e) Existing hot-water boilers fired with liquid or gaseous fuels as defined in Council Directive 92/42/EEC (11) shall comply with efficiency standards at least equivalent to three stars as stated in that Directive.
I test sono effettuati su almeno tre diversi lotti fabbricati in condizioni sostanzialmente equivalenti alle normali condizioni di produzione.
Testing shall be performed on at least three different lots manufactured under conditions that are essentially equivalent to routine production conditions.
Parola chiave: parole o frasi che i potenziali clienti usano nel motore di ricerca, equivalenti alle frasi su cui gli inserzionisti basano le proprie campagne annunci.
Keyword: Words or phrases that potential customers use in the search engine, which are the same phrases that advertisers base their ad campaigns upon.
Tale sistema impone alle imprese di restituire diritti di emissione equivalenti alle loro emissioni di CO2.
It requires companies to surrender allowances equivalent to their level of CO2 emissions.
5.7593460083008s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?